Gugelberg

"All grown-ups were once children… but only few of them remember it.” ― Antoine de Saint-Exupéry

Tolong, jaga dia … buat gue

Saya mencoba membaca sebuah buku roman. Saya menemukan sebuah kalimat yang saya artikan berbeda dengan tokoh di dalam buku. Saya jarang membaca buku roman sehingga kemungkinan saya salah cukup besar. Saya memutuskan untuk bertanya pada orang-orang dan mengambil suara terbanyak sebagai jawaban.

Tokoh-tokoh :

  • Pram : Tokoh utama, kakak dari Raka
  • Raka : Adik Pram, calon suami Raina
  • Arman : Kakak dari Raina
  • Raina : Adik Arman, calon istri Raka

Besok, Raka dan Raina akan menikah. Raka mengalami kecelakaan dan terluka parah. Raka pun dibawa ke rumah sakit. Di ranjang rumah sakit, Raka memanggil kakaknya. Pram masuk ke ruang perawatan sambil mengajak Arman.

Merasa waktunya sudah dekat, Raka berkata kepada Pram :

Tolong, jaga dia… buat gue

Beberapa waktu kemudian, Raka akhirnya meninggal dunia. Pram akhirnya menikahi Raina.

 

Pram dan Arman mengartikan bahwa kata-kata terakhir Raka berarti bahwa “Tolong Pram, nikahin calon istriku”. Saya tidak setuju karena menurut saya kata “jaga” tidak cukup khusus untuk menjadi “nikah”. Kan masih bisa jadi satpam atau body guard. Jadi “kakak-adek” juga bisa, tapi gak harus nikah.

Saya mempermasalahkan ini karena kalimat itu adalah alasan novel tersebut bisa berlanjut. Saya merasa kata-kata tersebut kurang kuat untuk menjadi sebuah motivasi yang kuat untuk menikahi orang.

Saya sudah bertanya pada 12 orang dan sampai saat ini 12 orang berpendapat bahwa :

Iya, itu artinya minta buat nikahin

Saya sudah 70% teryakinkan. Saya ingin menambah (atau mengurangi) persentase tersebut. Saya memutuskan untuk membuat polling.

Mohon bantuannya untuk melakukan pengisian polling.

2 comments on “Tolong, jaga dia … buat gue

  1. Lina
    14/08/2016

    Ini kan buku roman.. biasanya buku roman itu chessy2 gt.. Jadi, “Tolong jaga dia.. buat gue” = tolong nikahi dia. Kalo ngga, justru aneh.

    Kalo ini buku comedy / teka teki logika baru bisa berarti lain, seperti jadi satpam/ body guard nya.

    IMO

    • gugelberg
      14/08/2016

      Kalau artinya gak yang “tolong nikahi dia”, buku ini ceritanya bakal beda

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 13/06/2016 by in Buku.
%d bloggers like this: